Revisión

Revisión

Nuestros traductores son profesionales cualificados y con experiencia pero, como todos, a veces cometen errores.

Para garantizar que el trabajo sea preciso y coherente, Web-Translations recomienda la revisión como fase final del proyecto de traducción para que su mensaje se transmita de manera precisa y con el máximo efecto.

Un revisor es un segundo traductor cualificado que llevará a cabo una comprobación independiente de la traducción y examinará la gramática, el estilo, la exactitud, la ortografía y semántica, y hará correcciones o mejoras si se precisan.

Podemos trabajar con cualquier tema, formato de documento y en 140 idiomas al utilizar traductores especializados y residentes en el país de la lengua de destino, que tienen experiencia en su campo o industria específica, así que sus traducciones están en buenas manos.

Póngase en contacto con nosotros para comentar sus necesidades.

Nos esmeramos en cada traducción para hacer del mundo un lugar más pequeño...

Un sitio web multilingüe es una excelente manera de introducirse en nuevos mercados y abrir la puerta a un negocio global si su objetivo es ganar nuevos clientes, aumentar sus suscriptores o interactuar con su público de otra manera.

Presupuesto Servicios